Blogia

casabantam produktions

20 Agosto 2006 Gente del camino

20 Agosto 2006 Gente del camino

Ni que decir tiene que les estamos muy agradecidas a toda la gente que nos hemos topado por el camino y que nos han ayudado tanto. Dicen que todo esto es peligroso, pero todo depende de como se presente uno no? Prometimos nombrar a algunos, pues ahi van. En San Jose, además de los que ya nombramos hace un par de articulos, tambien estuvo buenisimo el haber podido quedarnos en el Costa Rica Backpackers, porque de veras que esta gente son fantástica. Leo hijo, jovencito, guapo, y tan lleno de vida, nos gusta tu movimiento reggeaton Leo! Leo padre, oh, fantástico señor que te cuida como si fueses sus hijos. Cindy y Fabiola, simpáticas chicas de la recepcion, siempre con la sonrisa puesta. Esteban, será ya papa? Suponemos que si, asi que FELICIDADES! Y Juanka, el rompe computadoras. Si, no se la presten chikos, que si tiene algo malo, el las empeora.

A Jose, Daniel y Heiner, del taller de Paso Canoas, que nos ayudaron un monton, ademas de arreglar los problemillas de la Bantam, y nos hicieron reir bastante. Asi que si alguno de vosotros tiene que hacer parada obligatoria por cuestiones de mecanica, no lo duden ni un momento, este es el lugar.

19 Agosto 2006, David, Panamá ¡SE PROHIBEN LOS BESOS!

Menudo mesecito llevamos. ¿O es que es así siempre? Desde luego el viaje nos ha puesto a nuestros límites. Todo se vive a flor de piel, y lo que en otros momentos quizás nos parece normal, de esta manera todo se intensifica de una manera a veces desproporcionada. ¿O será que es al revés? No sé. Yo la verdad ya no se que pensar. Igual es eso, que pienso demasiado, y como dice Paris, tengo que aprender a pensar menos. Es un poco difícil, pero igual es que no tengo las herramientas adecuadas. Un poco de playa y una hamaca ayudarían....

Ahora andamos por David, Panamá. Nada interesante, simplemente una paradita más a pasar noche. Nuestra meta ahora es llegar a la ciudad, y embarcar la Bantam para mandarla a Ecuador. Muy a nuestro pesar hemos tenido que ver que lugares eran más importantes para nosotras y el proyecto. y la verdad es que todos, pero con una matrícula gringa no nos queremos arriesgar. Así que esta vez nos saltamos Venezuela y Colombia, y tal vez lo dejamos para el final o para otro momento. La preocupación del momento es que la Bantam quepa en un container. Y vamos a tener que hacer un poco de magia. Confiábamos que con tanta lluvia igual se encogía un poquito, pero no, así que va a ser cuestión de bajarle los amortiguadores, quitarle el aire a las ruedas, y quién sabe que más, pero como cabezonas que somos, caber cabe.

La verdad es que tenemos ángeles de la guarda por todas partes y las situaciones que a veces podrían haber sido un desastre han acabado con risas y otros amigos más que añadir a la lista. Pero de nuevo, todo bien. Excepto por el parabrisas, la Bantam está más que lista para pasar a una nueva faceta del viaje. Y nosotras también, la verdad. El único que no anda listo es el ordenador, que por no andar no anda ni pa´trás. Me peleo con Fujitsu, pero ellos son como en el anuncio....silenciosos.

Por cierto, nos acabamos de enterar de una cosa que nos tiene un poco flipated. Parece ser que en Panamá no se pueden dar muestras de cariño en público. La policía te puede detener además de multarte. Supongo que no será en todo Panamá pero yo digo, ¡menos mal que no está Ale, si no nunca saldría de la cárcel en este país.!

5 Agosto 2006 San José, Costa Rica No hay mal que por bien no venga

5 Agosto 2006 San José, Costa Rica    No hay mal que por bien no venga

Español Así son las cosas. A lo largo de éste viaje nos hemos encontrado con un factor común el cual no teníamos ni idea de por qué ocurría. Ya comentamos alguna vez que el tiempo había dejado de más o menos importarnos, pero cuando es la madre naturaleza la que decide, pues si, de repente queremos un reloj y un calendario. El caso es que o llegábamos tarde a los sitios, “a no, las mariposas monarcas ya se fueron hace dos semanas”, o, “bueno, es que aquí realmente la temporada es en un mes y medio”. Cada vez los márgenes de errores temporales se iban haciendo más cortos. Hasta que anoche, nos dimos cuenta de que por fin estamos montadas en el barco correcto. Después de toda la movida con la policía, nos tuvimos que venir a San José a traerle todas las cosas a Tony. Así que cargadas con tambor, maletón, compu, herramientas (si, ni comentarios sobre esto), y otro millón de cosas más, dejamos a nuestra queridísima Bantam en la frontera y pa´san jose. Dos días en un hostal, que más que hostal le llamaremos nuestra segunda casa en San José, porque la primera sin lugar a dudas es la de estos bellísimos chicos que nos han acogido como si fuésemos amigos de toda la vida. Y así es realmente. Hace unos días conocimos a Paulo Paris, que nombre más bonito ¿verdad? El es artesano y caminante de la vida. La vida quiso que nos encontrásemos en Manuel Antonio, y este chico, igual de bonito que su nombre, nos dice que nos vayamos a su casa sin problema. Allí conocemos a su compañero de casa, Alessandro Tosatti, wow....otro hombre igual o más bonito que su nombre. Así empieza todo. Entramos en un camino dónde sólo nos cruzamos con gente realmente increíble, que si los titiriteros que llevan años caminando, entreteniendo y concienciando a la gente, el curandero y danzante del sol, el practicante de parkour, que por mucho que insiste todavía no consiguió que ninguna de las dos saltemos ni un peldaño, los piratas de San José, los de los zancos, los del circo, los de la casa arco-iris, ese ángel llamado José que sin conocernos e incondicionalmente, nos extiende la mano para ayudarnos con los “pequeños” obstáculos del camino, y así muchos más. Así que con la tontería ya llevamos casi una semana en esta ciudad que nunca nos había parecido tan atractiva. Ahora realmente, dejamos un pedazo de nuestros corazoncitos en éste lugar, y con la esperanza y el deseo de tal vez volver a pisarlo. Aunque primero nos tenemos que marchar ¿no?

 

27 Julio 2007, Toto, te has pasao 3 pueblos y un pais, tronco!

Español 

Menos mal que este país está lleno de gente muy maja si no, lo llamaríamos Costa Pobre más que Costa Rica. Sabemos que la vida siempre está dispuesta a darnos lecciones, unas veces más duras que otras, pero dicen que cuando llueve diluvia no? ¿Por dónde empezamos? Quizás mejor es guardarnos algunas cosas para nosotras. Si, digo nosotras, porque el equipo se quedó con lo femenino. La Bantam, es bonita y es nuestra casa, y además es LA camioneta. Y las chicas. No es que Antonio decidiese hacerse un cambio de sexo, no, simplemente, decidió volar por otros lugares y seguir su camino, que no es el mismo que el nuestro. Pero todo bien, para eso son las alas ¿no? Nosotras íbamos camino de San José tranquilamente, y bueno, en uno de esos controles de la policía fiscal pues entre el “por favor no seáis así”, el “pero si la furgoneta está a mi nombre”, el “¿qué pasó con lo de pura vida mahe?” y todas esas preguntitas que nos venían a la mente intentando ingeniarnos la manera de salir de esa y que no nos decomisasen la Bantam, nosotras seguíamos en nuestro papel de chicas españolas simpáticas. Y si, funcionó, pero con el que no tenía la voz en ese momento, así que Mr. Toto, decidió decomisar la Bantam. Asi que ya nos ven a mi en la parte trasera de la camioneta, porque no se me permitía manejarla, a un policía, Pablo, conduciendo, a otra policía, perdón, pero nunca nos dijo su nombre, y a Maria en la camioneta de atrás con Jairo, el Poli bueno. Siempre hay alguno de esos ¿verdad?Una vez en la frontera de Paso Canoas, la cual habíamos intentado evitar desde el principio, nos dicen que la Bantam va a estar decomisada 4 días, porque es festivo, porque ya no tienen ayudantes para hacer el papeleo.....si señores, así es la burocracia en este país. Después de mucho rogar decidieron devolvérnosla al día siguiente. Por lo menos, fueron lo suficientemente buenos para dejarnos vivir en ella. Nos quitaron la llave para no escaparnos. A la skapista y cia.....JA! Pero ni se le ocurrió que tenemos como tres copias mas.........Al día siguiente nos escoltaron hasta la frontera, donde ya conocíamos a la mitad de la gente, después de haber estado casi 24 horas por ahí. Dicen que nosotras si podemos volver a entrar, pero no la Bantam hasta dentro de un tiempo considerado. Nosotras consideramos que un día es suficiente, pero la señora que nos devolvió la llave nos miro con cara de “ni se atrevan” cuando le sugerimos esa idea. Así que Toto, tronco, ¡te pasaste tres pueblos y un país, pero PURA VIDA MAHE! 

English

We are glad this country is full of marvelous people, if not, we would call it Costa Pobre instead of Costa Rica. We know that life is always willing to give us some lessons, but they say that when it rains it pours. Where should we start?

Maybe it´s better to save some of the things for us. Too bad the translation is not possible here, but the thing is that “us” in the Spanish version is “us” the girls.  And I say the girls cause the team is all girls, just us. Bantam is beautiful and it´s our house, and it´s THE (FEMININE) bus. And the girls. It´s not that Antonio decided  to change his sex condition, no, it´s simply that he decided to spread his wings and fly in another direction, which is not the same one than ours. But it´s all good. That´s what wings are for, right?We were on our way to San José, minding our own business, and in one of those police check outs, between the “don´t be like that man”, and the “but the title of the bus is under my name”, and the “what happened to the pura vida mahe?” and all of those questions that keep coming to our minds, trying to come out with a good one to get out of that situation, still, we kept playing our role of nice Spanish girls, but STILL, Mr. Toto, decided to take the Bantam away from us. So, there we were, I, sitting in the back part of the bus, cause I wasn´t allowed to drive it anymore. Pablo, a cop, driving, and another cop, whose name I never got, sitting right in front of me. And Maria, on the car behind, with Jairo, the cool cop. There´s always one of those, believe it or not.Once in the border with Panama, in Paso Canoas, which we had been trying to avoid all along, they tell us that Bantam is going to be there in customs for 4 days. Monday was a holiday, they didn´t have anybody to help them out with the paperwork….and so on. Yes, this is how bureaucracy is in this country. After lots of begin, they decided to, at least, sleep in the Bantam, since it is our house. They took away our key so we wouldn´t skape. They didn’t know they were talking to skapista right? They didn´t even think that we could have extra copies….Next day, they drove us right by the window for our visas in Panama, where we already knew half of the people, after having been there for almost 24 hours. They tell us that we can go back into the country, but not the Bantam. At least not until a considerable time. We consider that the right time would be 1 day, but the lady that gave us back the key looked at us like saying “don´t even think about it.” So Toto, dude, yes, you went too far, 3 towns and 1 country, but hey, PURA VIDA MAHE!

16 Julio 2006, Jacó, Costa Rica

 Español “Este país es como disneylandia”, nos decia Ganja-pipe, un panameño, caminante de la vida, y creador de arte. Y la verdad es que yo que he estado allá tengo que decir que sí. Puro gringo por todas partes. Si ya se, todos dicen que nosotros también somos gringos, pero ya saben de lo que hablo. A veces tengo la sensación de estar en LA de nuevo. Puro McDonalds, Payless Shoes, o como se llame, hasta Taco Bell! Eso si que fue un flash. Puro consumismo y money por todas partes. Hasta los precios son como en LA. Toda una bara como dirían aquí, pero que divertido y que bien nos tratan. De momento, sólo nos quejamos de según que lugares, la gente de acá es simplemente maravillosa, y los paisajes...verde que te quiero verde. De nuevo. Queremos un cachito de este lugar en nuestro jardín. ¿Será posible? 

English

“This country is like Disneyland”, Ganja-pipe said. A guy from Panama, a life-walker, a creator of art. And the truth is that I, that have been there, have to say that yes, pure gringo all over. Yes, I know, they all say that we are also gringos, but you know what I mean. Sometimes I have the feeling we are in LA again. McDonalds, Payless Shoes, or whatever the name is, even Taco Bell! That was really a flash. Pure capitalism and money all over. Even the prices are like in LA. It´s just a “bara”, as they would say here. But the truth is that it´s just fun, and they treat us so nicely. So far, we only complain of some places. People here are just amazing. And the landscape, again, “verde que te quiero verde”. We want a little bit of this in our backyard. Is it possible?

14 Julio 2006 Montezuma, Costa Rica

 Curioso, pero este pueblo sigue igual que hace un año. Y es curioso, porque realmente estos pueblecitos con tanto turista de un año para el otro crecen el doble. Pero tal vez sea porque no hay más espacio para crecer, o quien sabe la razón, el caso es que exactamente igual. La única diferencia es que hay más artesanos que la última vez, y muy pocos turistas, por no decir casi ninguno. Así que el vender está bien difícil. Lo bueno, es que están tranquilos y así es más fácil hacer nuestro trabajo. Por ahora todos han colaborado y de buena gana. Existe una curiosidad sobre lo que hacemos y para quién lo hacemos. Así que siempre tenemos que explicarlo todo para que no existan las dudas. Llegamos ilusionados con volver a poder acampar dónde la última vez. Justo en la playa, bajo las palmeras. Lo que no nos esperábamos y lo que si ha cambiado, es que han puesto una cerca todo alrededor, así que nuestro gozo en un pozo. De todas formas y por alguna razón, todo se solucionó rápido. No solo Aldo, el dueño del hotel más glamuroso del lugar nos deja utilizar las duchas, además, estamos aparcados en el parking del hotel, bajo los árboles dónde residen los monos aulladores. A una servidora le despiertan todas las mañanas, pero les puedo asegurar que me agrada más que los gallos de otros lugares que por no saber no saben ni la hora a la que tienen que cantar.

08 Julio 2006 Tamarindo, Costa Rica

Español

¿Tamarindo o Tamagringo? Es lo que pasa en estos pueblitos ticos dónde la atracción principal es el surf. Aquí el local es de cualquier parte del mundo menos costaricense la verdad. Los artesanos están, o mejor dicho, estaban contentos por tanto turismo. Y digo estaban porque desde hace unos meses la policía y la municipalidad no tienen nada mejor que hacer que andar detrás de ellos impidiéndoles ganarse la comida del dia. Y de veras, lo decimos por experiencia, no es nada agradable que te intenten custodiar fuera del pueblo, o que te intenten quitar todo lo que tienes para vender, te cuestionen tu identidad y no te dejen ni hablar. Ahora eso sí, los camellos están por todas partes, todo el mundo los conoce y nadie les dice nada. Que bueno que aunque la policía sea igual de corrupta que en otros paises, por lo menos en este lugar no existe el ejército.Por lo menos en el Tsunami nos trataron excelente, y además era un cine 24hrs. Perfecto para esas noches de lluvia, que como no, son una si y la otra también. Pero nosotros con nuestros “churrasqueros” como dice Antonio, estamos listos para cualquier chaparrón.  

English

Tamarindo or Tamagringo? It’s what happens on these tico towns where the surfing is the main attraction. The truth is that in this town, the local is from anywhere in the world except Costa Rica. The artesans are, or better said, were very happy with so much tourism. They were, because since a few months ago, the police and the ones in charge of the ‘town’  don’t have anything better to do than bothering the artesans and forbiding them from earning some money for their food, Been there, done that, and seriously, the experience is quite unpleasant. The police wanted to escort us out  of Tamarindo, or take away everything we had for selling, without even letting us talk, questioning our identity and intentions. Although, if you are a dealer, you have no problem. They are all around and everybody knows them, but nobody does anything against it. At least the cops don’t. So yes, the police is probably as corrupt as it is in many other countries, but at least in this country there’s no army.

We like the Tsunami though. They treated us well. Besides, it was like a 24-hour-cinema. Perfect for those rainny nights, which of course, were every other day and the ones in the middle too. Thank god we have our ‘churrasqueros’, as Antonio calls them, and we are always ready when the hard rain comes.

12 Julio 2006 Montezuma, Costa Rica

Español

Sigo pensando que llevamos 7 meses de viaje. Recuerdo este lugar hace 1 año. Pero realmente hace casi 9 meses que salimos de Los Angeles y 1 año y medio que andaba por este mismo lugar. Ayer ninguno de los tres sabiamos ni que dia era de la semana ni del mes. Acabé preguntándole al de al lado si lo sabia. Se paró a pensarlo. Pocos andan con reloj y preocupados por el tiempo. Alguna vez leí por ahí que alguna de las tantas tribus que habitan en Africa decían que cuando pierdes el sentido del tiempo le pierdes el miedo a la muerte. No sé si es eso lo que nos está ocurriendo a nosotros o no, lo cierto es que ni siquiera nos molesta no saberlo aunque uno tenga que estar pendiente de visados y toda esa parafernalia que requiere la burocracia y la ‘legalidad’. ¿Y qué si las chicas nos vamos a dormir a las 10 de la noche? 

English

I still think we’ve been traveling for 7 months. I remember this place from a year ago. But the truth is that it’s been almost 9 months since we left LA, and a year an a half since we were on this same place. Yesterday, none of us knew what day it was; neither which day of the week nor the month. I ended up asking the guy right by my side if he knew it. He stop what he was doing to think. There are just a few that walk around with a watch, and who worry about time. Some years ago, I read somewhere that one of the hundreds of tribes in Africa had a said that whenever you lose the concept of time, you lose the fear of death. I don’t know if this is what’s happening to us or not, but the truth is that we don’t even bother about knowing the time when we have to work all the paraphernalia that bureaucracy and ‘legality’ requires when it comes to visas and all of that. So what if the girls go to bed at 10pm?

1 Julio 2006 Isla de Ometepe, Nicaragua 73,122 mi / 116.995km

1 Julio 2006 Isla de Ometepe, Nicaragua 73,122 mi / 116.995km

Español Volvemos a la carga. Seguimos en movimiento. Hemos cruzado Honduras y Nicaragua casi sin enterarnos. De hecho, todavía estamos en Nicargua, en la Isla de Ometepe. Pero mañana nos vamos. Estamos justo en medio del Lago de Nicaragua. El lago más grande de todo Latino America, dicen. La principal atracción de la isla son los dos volcanes que hay. Leimos por algún lugar, que aquí la gente es tan tranquila que hace unos años, cuando uno de los volcanes amenazó con escupir, a la hora de querer evacuar el gobierno la isla, los de acá dijeron que preferían morir antes que salir de la isla. Y la verdad es que si, es muy tranquila, y bonita, pero ya queremos llegar a Costa Rica, y asentarnos un rato en algún lugar dónde podamos seguir con el docu. O sea, dónde se mueva algún artesano, porque ya hace un rato que no nos topamos con ninguno. En fin, mañana cogemos el ferry, Bantam incluida. Si no fuese por los achuchones que le da de vez en cuando... La última, los frenos delanteros. Pero bueno, así somos los humanos....de veras, la Bantam dejó de ser máquina hace tiempo.

22 Junio 2006 Roatán, Honduras

22 Junio 2006 Roatán, Honduras

EspañolYa llevamos como 3 dias en este lugar, y aunque al principio pensamos que iba a ser cosa de un dia por mala onda del lugar, cada dia le vamos agarrando más el gustillo, sobre todo porque hemos conocido a gente interesante, como ocurre en todos los lugares. Lo que más, o tal vez, lo unico que nos hizo plantearnos quedarnos más tiempo aquí, fue el hecho de que este lugar es uno de los más bonitos del mundo para bucear. Y la verdad es que es cierto. Bueno, nosotros no sabemos como está en el resto del mundo, pero sabemos que esto es guapisimo. Hoy vi una tortuga, y ya soy feliz. Tan simple como eso. Al final, nos quedamos un par de dias más y nos vamos creemos que el sábado y de ahi para Nicaragua, un poco de pasada, o bueno, eso es lo que pensamos, pero con la Bantam nunca se sabe.

 English

We've been here for 3 days already, and although at the beginning with thought that it was just gonna be for a day or two because of the weird vibe on this town, we've ended up meeting really cool people and liking the place much better. As it happens in lots of places. What made us really think about staying longer was the fact that this is one of the most beautiful places in the world for scuba diving. Actually, we don't know much about the rest of the world but the reef on this side is just amazingly beautiful. I saw a turtle today, and it made me very happy. As simple as that. At the end we decided to stay a few more days, so we thin we'll be taking off on saturday. And from here, to Nicaragua. Kind of going through. Or at least that's what we think.

28 Junio 2006 Chichicastenango, Guatemala

28 Junio 2006 Chichicastenango, Guatemala

EspañolSomos unos gitanos. Y nos gusta. Aquellos que han viajado nos entenderán. Lo único que nos falta en la Bantam es el baño, ya sabemos, y nos apañamos como podemos. Creednos. Hasta ahora bien. Así que no se sorprendan viendo según que fotos. Si tenemos goteras, pues hay que sacar las cosas a secar ¿no? Pues que no se diga más. Hasta el colchón si hace falta. Por supuesto, no le hacemos ascos a nada, y aunque sea en una gasolinera/parking, ahí mismo sacamos lo que haga falta y venga. Pareciamos la del puesto del mercadillo vendiendole todo a la pobre Maria (no a la nuestra, sino a la que todos conocemos del bueno, bonito, barato).... English

We are gyspies. And we like it. Those that have traveled will understand. The only thing missing in the Bantam is the toilet, we know, but we always work it out somehow. Believe us. So far so good. So, don’t be surprised if you see who knows what pictures. So, if we have liks, what do we do? Well, first of all, fix them of course, but then, as soon as there’s a ray of sun, well, everything goes out to get dry. Even the mattress. Even if it’s in a gas station/parking lot sort of thing. We don’t care. If any of you has been in Spain in a typical mercadillo, we looked like one of those that tries to seel everything to the poor Maria (not ours, but the one that we, spaniards, know that always buys everything, bueno, bonito, barato….)

11 Junio 2006 Chichicastenango, Guatemala

11 Junio 2006  Chichicastenango, Guatemala

Español

¿Alguien ha visto tantos colores juntos en su vida? ¿Habíamos mencionado ya lo increible y fabuloso que nos parece este pais? No deja de sorprendernos. No importa dónde vayamos o con quién hablemos, siempre acabamos con la boca abierta de admiración y agradecimiento. Chichicastengango, o Chichi, comunmente conocido por aquí, es un pueblito bastante pequeño con no mucho que hacer, excepto por el famoso mercado el jueves y el domingo. Nosotros, siguiendo un poco lo aconsejado, llegamos el sábado por la noche después de un camino con lluvias bastante fuertes, gracias a las cuales, nos dimos cuenta que la Bantam tenía goteras.......aaaaaaaaaaaaggggh. Esto no se acaba. El domingo, por suerte, despertamos con un sol de esos que lo seca todo en 2 minutos, y como caravana de gitanos que somos, nos montamos el tendedero en un plis plas, colchón, sábanas, calcetines, etc., vamos, un poquito de todo. Por supuesto, lo primero que hicimos fue taparle todos los agujeros habidos y por haber en la Bantam, o por lo menos, eso creemos. Así que una vez listos, o como diría Manuel, tontos, pero preparados, nos cargamos con las cámaras a capturar un poco de la esencia de este lugar. Creo que hicimos un buen trabajo...menos mal que cámara y Maria son un solo ente...Lo malo es que entre una cosa y otra nos perdimos las medio cofradías medio ritos Mayas que se hacen en la iglesia del pueblo. El mercado parecía un hormiguero, con gente llena de colores por todas partes, niños intentando vendernos las muñequitas que representan a las señoras cargadas de todo en la cabeza y de niños a la espalda. Estas, intentando vendernos todo tipo de trapo, colcha, blusa, cinta para el pelo, manta, bolsa para la cámara, lo que fuese, pero algo. Y a cambio, nos daban su bendición. Nosotros lo queríamos todo. Obvio. Es difícil resistirse a tanta belleza, y a tanta gente persiguiéndonos por medio mercado. Al final sólo fueron, un par de muñequitas para nuestros zapatistas y una tela multicolor, que Tony dice que un dia de estos de lluvia, nos comamos un algo y nos pongamos a mirar la tela, a ver lo que pasa.............. 

English

Has there anybody seen so many colors together? Have we ever said how incredible and fabulous this country is? It doesn’t stop surprising us. It doesn’t matter where we go or who we talk to, we always end up with our mouths wide open because of admiration and gratefulness. Chichimaltenango, or Chichi, commonly known around here, is a pretty small town, with not so much to do, but with a very famous market, on Sundays and Thursdays. Today is Sunday. We followed the advises of some people saying it was better to come here on Saturdays so we could enjoy the whole day of market. By the way, on the way here, it was rainning cats and dogs, and we realized we had a lik on the roof…..aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaagggggh! This is a neverending story. Luckyly enough, today we woke up with a beautiful sun. One of those that dries everything up in a matter of minutes. And like good gypsies we hang up everything outside the Bantam until it dried up. First thing we did today was filling up (all) the holes with silicone. So, once we were ready, we took all the cameras, and went to capture the essense of this place. I think we did a good job….we are lucky that Maria and the camera are just one. The bad thing today is that between the holes and the drying up, we missed one of the most typical things of Sunday mass, which is a rite they do half Catholic half Mayan.

The market was like an ant hill, with lots of people everywhere, wearing very colorful clothes, kids trying to sell us some dolls that represent women carrying big bags on their heads, full of who knows what, and babies on their backs. Women just like the dolls, trying to sell us any sort of clothing, bedding, bluses, blankets, bags for the camera, anything, whatever. In exchange, they would give us their blessing. We wanted all. No doubt. It’s hard to say no to so much beauty. And to all those people following us all over the place. At the end it was just a couple of dolls for the zapatistas, and a very colorful miniblanket, which Tony says that in one of these rainny days, we should eat ‘something’ and look at the fabric, and see what happens…..

10 Junio 2006 Antigua, Guatemala

Español 

Descansito antes de agarrar el volante de nuevo. Tony viendo uno de los partidos del mundial (nos quiere enganchar, pero no hay manera), Maria terminando de comer, y yo dándole a las teclas. Hemos estado 3 dias en Antigua, la cuál nos parece, para variar, preciosa. Nos recuerda muchísimo a San Cristóbal de las Casas en México. Ningún edificio alto, todas las casas de colores, la gente muy sonriente, como siempre. Dicen que puede ser un lugar peligroso por estar tan cerca de la ciudad de Guatemala, pero desde luego, está muy lejos de dar esa sensación, al contrario, parece un lugar tranquilo y bien relajado. Nosotros nos sentimos así, y así nos movemos. El primer dia aquí nos lo pasamos buscando un mecánico, porque para variar a la Bantam ahora le dió por quejarse de la dirección. ¿Cuándo se va a acabar esto? Nos preguntamos nosotros. En fin, al final, después de mucha vuelta, nos encontramos a uno que parece ser nos hizo un medio apaño. Hasta que no agarremos la carretera de nuevo no lo sabremos. Eso, en el próximo capítulo. El segundo nos lo pasamos de turisteo total. Ooooh, uuuuh, aaah, que bonito, que bueno, que rico, no queremos comprar gracias. El tercero y último, nos dió por hacernos los guays y nos levantamos a las 3:30 am para irnos al volcán Pacaya. Casi dos horas de viaje. Nos llevaron claro. Todavía de noche, nos enfilamos hacia el cráter, cargando cámara, trípode, y alguna cosa más. Unos minutos después de empezar a subir y subir y subir, Tony y el guía fueron los encargados de cargar con casi todo, porque Maria y yo casi nos ahogamos por el camino. No es para reirse. A partir de mañana, ejercicio todos los dias. En serio. Llevo 10 dias sin probar un cigarro, por algo se empieza, ¿no? Llegamos arriba justo con el amanecer, la pena es que estaba nublado y estaba lleno de pingüinos. Mentira, pero hacía un frio, que de veras los pingüinos hubiesen estado más que felices. Tony y el guía subieron hasta el cráter. Legalmente, no está permitido, y la verdad, a nosotras no nos gusta sufrir, bastante ya, el que nos estuviesemos congelando. Los chichos bajaron corriendo a la que el volcán empezó a hacer ruidos extraños. Al final, nos acabamos metiendo dónde estaba la lava seca, nuevecita de hacía un mes, y dónde todaví había algún que otro riachuelo rojísimo y en pleno movimiento. Casi nos asamos. No había termino medio, pero que rico se estaba en la estufa natural. Sólo ver la lava deslizándose valió la pena. Lo mejor de todo es que a la hora de irnos, era cuando llegaban todos los turistas y cuando ya no te podías meter dónde la lava. Tuvimos suerte.Por cierto, seguro que habéis visto ‘El Señor de los Anillos’ o ‘Las Crónicas de Narnia’. Así era el paisaje por dónde nos moviamos. En serio. Nada recomendado ‘The Black Cat’. Nos tenemos que duchar de vez en cuando. Cuando preguntamos en este sitio de mochileros y con ‘buena onda’ si nos alquilaban la ducha, el tipo nos responde: ‘¿para qué?’. En este lugar ni el que atendía era local.Recomendado, Rte./Hostal ‘La Berenjena’. ¡Vivan estos chicos que nos prestaron la ducha!  

English 

A little break before driving again. Tony is watching one of the games of the World Cup (he’s trying to getting us hooked to soccer, but there’s no way). Maria is finishing eating, and here I am typing, again.We’ve been 3 days in Antigua, which we think is just amazingly beautiful. Again. It reminds us to San Cristóbal de las Casas in México. No tall buildings, all the houses are painted in different colors, everybody smiles, as always. They say it could be a dangerous place because it’s so close to Guatemala City. Our feeling here, it’s far from that. On the contrary, we feel this place as being very relaxed and quiet. That’s how we feel, and that’s how we move around. Our first day here, we spent it looking for a mechanic. Of course. Now it’s the aligment of the wheels, or who knows what. When is this gonna end? We ask ourselves. We don’t know. For now, we just have to wait to get on the road to see if the problem is fixed or not. But that will be for next chapter.

Our second day, was very turistic like. Ooooh, uuuuh, aaah, how nice, how beautiful, how good, we don’t want to buy anything thank you.

The third and last day, we thought we were so cool we had to get up at 3:30am to go to the volcano Pacaya, so we could hit sunrise. Almost 2 hours driving, although this time, we were taken there. Still pitch dark, we started the hiking, carrying camera, tripod, and other stuff. A few minutes after we started the hike, Tony and the guide were the ones carrying everything, because Maria and I were about to die. Really, it’s not a joke. After tomorrow, there’s gonna be some exercise happening. At least, I haven’t tried a cigarette for 10 days. It’s a starting point. When we reached the top (not the crater though), right after sunrise, it was all foggy, and there were lots of pinguins. Ok, I’m lying, but it was sooo cold that pinguins would have been very happy there. Tony and the guide when up to the crater, which is totally ilegal, cause it can go off at any time, it actually did a month ago. And when these guys were up there, they had to come down running cause they heard some strange noises. We ended up going down to where the lava was, which wasn’t allowed either, but hey, at 7am there was nobody there to stop us from that, and it was way too cold to stay up in the hill looking at that oven down there. So we almost fried, but it felt so good. And just seeing the lava moving was worth it. The best of all was that by the time we left, all the tourist were going up. So we were all the time alone, with nobody to tell us what to do and what not to do, and of course, after it cleared up, we got really nice shots. This place remind us to ‘Lord of the Rings’, or ‘Narnia’. Really

 

By the way, if you ever go to Antigua, do not go to ‘The Black Cat’. It’s supposed to be a cool place for backpackers and all that, but when we went to ask them to rent us a shower (we lack of that in the Bantam), the guys asked us: ‘why?’ Not even him was a local.

 

But of course, we found THE place, where they were totally cool, and didn’t even charge us for the shower. ‘La Berenjena’. Right on guys!

07 Junio 2006, Camino Cobán-Antigua

Español 

Es difícil no hacerle caso a los mapas todo el tiempo y sobre todo creerte todo lo que te dicen los locales. Teniendo en cuenta que ellos están acostumbrados a los caminos más difíciles, y que tal vez nunca han conducido nada como la Bantam, que cada vez que agarra un desnivel todo se mueve a ritmo de twist, bajo su punto de vista, la Bantam es todoterreno. Y si, pobrecita, pero hasta cierto punto. Ibamos Maria y yo camino de Antigua para encontrarnos con Antonio que se había escapado un par de dias, y bueno, casi nos dimos la vuelta al empezar el camino de cabras, pero dijimos, paciencia paciencia. Maldita la hora. El camino ese no se acaba nunca. Fueron como 50 km de 20km/h los momentos de más velocidad. Lo bueno de todo es que nos metimos en la mera tierra, cruzando aldeas de 3 casas y saludando a todo el mundo por el camino. Tuvimos hasta viajeros locales con nosotros por un rato. Lo conseguimos, pero si alguien ve nuestras paciencias por ahí, por favor nos las mandan.

 English 

It’s hard not to pay attention to the maps or believe everything locals tell you. Keeping in mind that they are used to the most difficult kind of roads, and that they might have never driven anything like the Bantam, which everytime you hit a bump, it rocks like it’s dancing twist, they think it’s a four-wheel drive, or something like that. And it is, but just not all the way. There we were, Maria and I, on our way to Antigua to meet up with Tony, who had scape for a couple of days. We thought of turning back and go another way when we hit the dirt road, but we said, patience, patience. It was the neverending road. About 31 miles of 12m/h. The good thing about this is that we went through the heart of guatemala, passing through towns where there were only 3 houses, and being greeted by everybody. We even had some local riders with us for some miles. We made it, but if somebody finds our patiences somewhere, please send them to us.

06 Junio 2006 Semuc Champey, Guatemala

06 Junio 2006  Semuc Champey, Guatemala

Español 

Si si, muy bonito, pero realmente, es otro extra del escenario de esta película que andamos viviendo. Semuch Champey significa ‘donde el río se esconde bajo la piedra’ en Q’eqchi. Esa piedra que alberga las pozas color turquesa y que después del ejercicio que nos pegamos hasta el mirador, la verdad es que el bañito en ellas estuvo de lujo. Como la Bantam no la pudimos llevar hasta allí, nos quedamos a pasar la noche en Lanquín, el último pueblo antes de Semuc, y claro, como no, a la Bantam, después del arrechucho que le dió en Cobán, dijo, hasta aquí he llegado. Así que de nuevo, le dió por no arrancar. Menos mal que el mecánico estaba justo en la puerta de al lado, echando la siesta. Pobret. “El motor de arranque” dice, “que está sucio”. Efectivamente. Un poquito de gasolina, un trapito, y dale, arrancó. Así, vamos dejando heroes por todas partes.... 

English 

Yes, really beautiful. But, this place is just another extra on the set of this movie we are living. In Q’eqchi, Semuch Champey means ‘where the river hides under the stone’. That stone, has amazing turquoise pools, where swimming is just a luxe, after the hiking to the viewing point. Since we couldn’t take the Bantam to Semuc, we had to stay overnight in Lanquín, the last town before Semuc. Again, we had to look for a mechanic, and fortunately, he was taking a nap right next door. “It’s the start up engine”, he said, “it’s dirty”. With a cloth and a bit of gas, it worked. That’s how we are leaving heroes all around the place….

“Verde que te quiero verde” 03 Junio 2006

 Hoy tuve un flashback mientras conducía. Marzo 2003. Cádiz. Camino a Caños de Meca con Maya, Sara y Taera. De repente Sara pone un disco de Mastretta ‘Música para automóvil’ y sin darnos cuenta, los cuatro cuerpos allí presentes, se mueven tan acompasadas a lo que está sonando en ese poco espacio que teníamos que parecíamos una orquesta y su ballet con todo perfectamente sincronizado. Sobre todo Maya, que lo llevaba todo con una naturalidad espléndida. Y mientras bailábamos y reíamos, más que nada, el recuerdo más vívido que tengo es la voz de Maya diciendo: “pero mirad, andalucía de verdad es verde que te quiero verde”.Y si, Guatemala es así, mire dónde mire. Creo que nunca vi tantos verdes en mi vida. Todavía no me tocó ese otro lugar. La gente me fascina. Tan guapa. Y los niños.....de veras que me quedo sin palabras. Me parecen los seres más fascinantes en la faz de la tierra. Todos nos sonríen allá dónde vayamos. Me los quiero llevar a todos con nosotros.... 

I had a flashback today while I was driving. March 2003. Cádiz. On our way to Caños de meca with Maya, Sara, and Taera. All of a sudden, Sara plays this cd of Mastretta ‘Música para automóvil’, and without even realizing, all four bodies were moving in such a fine rhythm in that little space, that we looked like an orquestra and its ballet perfectly syncronyzed. Mostly Maya. She was moving in such a natural way that it seemed just splendid. And while we danced and laughed, the most vivid memory that I have of that moment is Maya’s voice: ‘but look, Andalucía really is verde que te quiero verde”.

And yes, Guatemala is just like that. Anywhere I look. I don’t think I’ve ever seen so many greens in my whole life. I haven’t seen the place yet. People are just amazing here. So beautiful. And the kids…really, I have no words. To me, they are the most amazing beings  on the planet. All of them smile at us no matter where we go. I wanna take them all with us……

03 Junio 2006 Cobán 71,267 mi / 114.027 km

03 Junio 2006 Cobán 71,267 mi /  114.027 km

Ya lo dije en algún momento, si no nos podemos ganar la vida como documentaristas después de esto, yo me meto a mecánica. En cierta manera me gusta que a la Bantam le den arrechuchos cuando estamos Maria y yo solas, porque por lo menos lo que es aprender de motores y esas cosas, pues aprendemos muito benne. ¿Y qué pasó ahora? Pues bueno, ya llevabamos unos dias con esto, y es que de repente, aunque Tony dijese que era el viento, no, en cuanto le pisábamos un poco, la Bantam se iba de lado a lado. “Las horquillas”, nos dicen, “pero sólo las encuentras en la ciudad de Guatemala, u os teneis que esperar como unos 4 dias a que lleguen aquí”. Así que tutto benne. Poquito a poquito saliendo de Flores llegamos a  Cobán, a unos 266 km la una de la otra. Y con aventura de tener que meter la Bantam en una plataforma y todo para cruzar el rio. Pero como no hay una sin dos, y esperemos que realmente hayan dos sin tres, llegamos, aparcamos, conecto la compu, literalmente, dos minutos a la bateria de la Bantam y se nos muere. La bateria, no la compu. Menos mal que fue en medio de la plaza del pueblo, y ya estabamos aparcaditas, pero en rojo. Nuestro temor, que viniese la policia y se nos llevase la matricula. Pero unos chicos muy majos que acababan de agarrar fuerzas despues de atiborrarse de churrascos, nos dieron unos empujones (la verdad, unos heroes, a ver quien se atreve a empujar 1 tonelada asi porque si), y si, nos aparcamos legalmente. Pidiendole pinzas (o unos lagartos como aquí les llaman) a todo el mundo, al final Omar nos dice, “yo os la arreglo, entiendo de estas cosas”. 17 años. Le pegó dos meneos a las conexiones de la bateria y ya. Ya deciamos nosotras que la compu no podía tragar tanto tan rápido.

02 Junio 2006 Flores, Guatemala 71,101 mi / 113.761 km

02 Junio 2006 Flores, Guatemala 71,101 mi /  113.761 km

Después de un dia de puro delirio causado por la fiebre, que con tanto mosquito, quién sabe qué y cómo lo agarré, el caso es que gracias a Tony que manejó todo el rato, aunque de vez en cuando se le pasaba algún tope (bache) y era cómo decía Gloria Fuertes, como tener 13 monos y doce sillas dentro de mi cabeza, y Maria, que iba cambiando los paños de agua congelada de mi cabeza y me arrastró fuera de la Bantam en algún momento de esos de lluvia, medio volví a mi ser. Así que hoy, con un poco de resaca de estos dos dias de ayayay, llegamos a Tikal vivos y sanos....bueno, esto último, por mi parte no tanto la verdad. El caso es que por supuesto nos ha gustado, pero la mayor parte de nuestro viaje, excepto por sayulita y playa del carmen, casi ni lo hemos olido. Nos encantan todas estas ruinas, pero yo por mi parte creo que ya he tenido suficiente. Me gusta imaginarme a la gente de antes haciendo y deshaciendo, pero ya llevamos mucho tiempo sin hacer nada de ahora, del docu. Bueno, tampoco es cierto, una de las cosas buenas de ir a lugares como este es que realmente estamos capturando buenas tomas para el docu, o por lo menos, eso nos gusta pensar. Tony nos abandona por un par de dias, pero el lunes lo volvemos a montar en la Bantam en Semuc Champey.  Suena a chino, pero os aseguro que está en Guatemala. 

After a whole day of pure delirium due to my idea of coming down with a fever, we finally arrived to Tikal. Who knows, with all these mosquitos how and what I got. The fact is that we made it. Thanks to Tony that drove all the time, although once in a while when he wouldn’t see the bumps, my head would feel like I had 13 monkeys in my head fighting for 12 chairs, as Gloria Fuertes once said. And of course, thanks to Maria, who was my nurse, changing wet ice cold cloths of my head, and literally dragged me off the bantam into the rain. I can say, that I became myself again. For better or for worse. So today, with a little bit of hangover from these two last days of ayayayay, we made it to Tikal alive and well….actually, the last one, not me. We’ve loved it, of course, but aside from Sayulita and Playa del Carmen, all the other places that we’ve been through in our trip, we haven’t even smelled them. We love all these ruins, but on my side, I think I’m done with them. For now. I like to imagine people moving here and there years and years ago, doing and undoing their things, but honestly, it’s been quite a while that we haven’t done much with the documentary. Not really true. One of the good things about going to these amazing places is that we’ve been taking good shots for the doc. At least, that’s what we’d like to think. Tony is leaving us today for just a couple of days. But on Monday, he’ll be back on the Bantam. In Semuc Champey. I know it sounds like Chinese, but I can assure you it’s a place in Guatemala.

La lógica méxicana y otras curiosidades de la vida.

¿Qué es la lógica al fin y al cabo? Mi profesor de filosofía en el instituto decía que la lógica es nada y que la nada no hace más que nadear y nadear. Soy consciente de que todos crecemos en un entorno diferente, lo cual nos dá un modo de ver la vida distinto al de cualquier otra persona, pero de ahí a que si quieres una tarjeta telefónica, la tengas que comprar en la farmacia. Pides suplementos de hierro y después de mostrarte todos los formatos habidos y por haber del ácido acetil salicínico (¿dónde está ahí el hierro? Parece más el buscando a wallye) y estar 10 minutos hablando por teléfono para saber si los de la otra farmacia tenían eso que la española les estaba pidiendo, la niña que había detrás del mostrador haciendo sus deberes, se gira, agarra un bote y voilá! Que vayas a comprar unas abrazaderas de 5 cm de diámetro y te traigan unas de 15cm, diciéndote que son iguales. Que en la tienda naturista puedas comprarte una coca-cola y unos cheetos. Que los del celular no te puedan decir como llamar a otro celular. Que preguntes si ese lugar que buscas está entre Playa del Carmen y Cancún y te digan, desde un espacio sin vista al exterior, “si, está p’acá”, moviendo la mano, eso si. Que un policía en su afán de ‘mordernos’ nos diga: ‘y yo, ¿cómo voy a alimentar a mis hijos?’ Olvídense ustedes señores de que son oficiales del gobierno, por lo tanto un salario fijo. Y muchas más que mejor nos guardamos porque de veras que no me ibais a creer. En fin, no voy a intentar entender estas cosas, pero la neta, que gracias a esto ahora entiendo muchas otras más.

31 Mayo 2006 San Ignacio, Belize

Belize? No se qué nos esperábamos de este lugar pero desde luego es como estar en un Nueva Orleans selvático o algo así. Con la mezcla del español, el inglés, el criollo, y la de aquí, la verdad es que no nos enteramos de nada.(sólo cuando hablan entre ellos por eso). Sólo es cuestión de un par de dias. Ahora mismo, estamos de parada en San Ignacio, bastante cerca de la frontera con Guatemala, a dónde pensamos ir ya mañana. Nos saltamos toda la costa. Y bueno, siguen habiendo lugares paradisíacos por todas partes, y nuestra meta es poder cruzar a Colombia a mediados de agosto. Así que andamos un poco de volada por los lugares, pero parando a decir hola por lo menos.

Belize? I don’t know what we expected from this place, but it’s like being in a jungglish New Orleans, or something like that. There’s a mix of spanish, english, criol, and a dialeg that they have, that the truth is that we are not understanding anything of what they say. (Just when they talked between them though). It’s only for a couple of days though. Right now, we are in San Ignacio, pretty close to the Guatemalan border, where we are planning on going tomorrow. We jumped the whole coast. That’s ok. There are still plenty of paradisiac places all over, and our goal is to cross to Colombia around mid of august. So, we are a bit on a rush through places, but stopping to say hello. At least.