Blogia

casabantam produktions

29 Mayo 2006, “Esto te dicen que es España y te lo crees.” Puerto Morelos

29 Mayo 2006, “Esto te dicen que es España y te lo crees.” Puerto Morelos

 

Otra vez. Parece la broma de nuestro viaje, que si nos vamos mañana, que si hay una fiesta, que si está lloviendo...cualquier excusa es válida para aplazar las salidas, sobre todo si estás rodeado de tan buena gente. El caso es que después de 18 dias aquí, ya mañana seguro. Siempre mañana for sure. Esta vez la excusa fue un festival de reggae todo el dia en la playa y lo que eso conlleva. Intentamos poner el puestecito pero a cambio nos pedian 2500 baros. Están un poco locos, aunque se entiende. El festival era gratis, pero siempre tienen que pagar los artesanos. Entre pitos y flautas al final nos deshicimos de un par de aretes y una pulserita. Pues bueno, tampoco está tan mal. Entre piñas coladas, las birritas, y el pedazo de chambao que nos montamos...bueno, ya lo dice Javi, autor del título. La verdad es que estuvo muy divertido. Tenemos que decir que uno de los mejores dias del viaje ¿no? Yo creo que si. Grupo recomendado Gondwana de Chile, muito buenos, aunque se rockastoreen un poco.... 

Again. It seems like the joke of our trip. We are leaving tomorrow, but there’s a party, or it’s rainning…any excuse is a valid one to postpone the departure, mostly if you are sourrended by beautiful people.  The thing is that after 18 days in Playa, mañana for sure. Always is mañana for sure. This time, the excuse was a reggae festival out at the beach, the whole day, and everything that comes with it. We tried to have our little stand but in exchange they wanted 2500 pesos. They are a bit crazy, although it makes sense. The festival was free, but it’s always the artesans that have to pay for it. Between one thing and the other we got rid of a pair of ear-rings and a brazalet. Oh well, it’s not so bad for the day we had. Between piña coladas, beers, and the coolest chambao ever..well, Javi said it ‘they tell you this is Spain, and you better believe it’. The truth is that it was a lot of fun. One of the best of the trip, right? I think so. Recommended band: Gondwana from Chile. Very good.

23 Mayo 2006 PLAYA DEL CARMEN.......TODAVIA!

23 Mayo 2006  PLAYA DEL CARMEN.......TODAVIA!

Todavía en Playa. Intentamos irnos, pero no nos dejan. De nuevo atrapados, pero ya hoy, preparándonos para partir mañana. Siempre es mañana por estos lugares del mundo. Nos dicen que hoy nos hacen fiesta de despedida. Cualquier excusa es buena. Así que mañana lo veo un poco difícil, si no, que les pregunten a Mr. Brian y Don Matias. Todos aman la Bantam en este lugar. El sábado se fue toda la luz en playa, durante 5 horas en toda la ciudad. Playa, un sábado sin electricidad! SOS! Uno de los poquitos lugares dónde si había luz era en la fiesta de cumpleaños de nuestro amigo psycho... pero bueno, todo gracias otra vez a esos paneles solares que nos dan electricidad en el momento y lugar perfecto. Así es. Hay que amarlo de veras. Psycho y todos en la fiesta aman la Bantam. ¿Y quién no?Además de todo esto, pues bueno, la verdad es que aquí hay poquito que hacer con respecto a los artesanos, y lo peor o único que nos ha pasado con respecto a eso es que encontramos al artesano nómada más joven que nos hemos topado, un niño de 14 años. Nos emocionamos, quisimos entrevistarlo, pero se nos escapó. Este es peor que yo. Nunca, que yo recuerde, me dejó plantada un individuo del otro sexo, pero tuvo que llegar un niño de 14 años para ser el primero.....AY MAREEEEEEEE!

Still in Playa. We try to leave, but we are not allowed. Trapped again. But today, we are getting ready to leave tomorrow. Around these places is always tomorrow. They tell us they are having a going away party for us. Any excuse is a good excuse. So I see tomorrow as a recovering day more than a departure day, if not ask Mr. Brian and Don Matias. Everybody loves the Bantam here. Last Saturday night there was a blackout of 5 hours in the whole city of Playa. Playa without electricity? SOS! One of the few places that managed to pull out some sort of energy was at our friend’s Psycho bday party….. Thanks to those solar panels again, that gaves electricity at the right moment on the right place. That’s right. We gotta love it. Psycho and everybody at the party do, and who doesn’t, really?

Besides all of that, here, there’s not so much to do regarding the documentary, and the worst and only thing that has happened is that although we’ve found the youngest nomadic artisan, a 14-year-old kid, he’s managed to scape from us twice. He’s worse than I am. I’ve never been stood up by somebody of the other sex (as far as I can remember of course). But it had to be a 14-year-old kid the first one doing it….AY MAREEEEEE!

17 Mayo 2006 Playa del Carmen

17 Mayo 2006 Playa del Carmen

Después de skaparnos del lindo lugar que es San Cristóbal de las Casas, llegamos a otro lugar si no más hermoso, mucho más mágico, que es Palenque. Como buenos skapistas, nos metimos por medio de la selva a creernos un poco tarzanes y de repente aparecimos en medio de dos pirámides y de unos cuantos turístas, inevitable. Al fin y al cabo, nosotros también lo somos ¿no? Soportando el calor como pudimos, nos adentramos en ese laberinto de pirámides a sentir la energía de ese lugar que como se pueden imaginar estaba peixada, viejito, peixada. Entre unas fotitos por allá y unas meditaciones por acá, acabamos volviendo al camping por excelencia en este lugar, dónde, para no variar, seguimos encontrandonos con los viajeros empedernidos y encabezonados en conocer y disfrutar de estos maravillosos lugares que nos ofrece la Pacha Mama. A todo esto, tengo que añadir que cómo no ha llovido por un rato, la experiencia no fue tan ‘mística’ como lo podría haber sido....ya me entendéis...... Después de nuestra experiencia en Palenque y la del pinchazo, llegamos Maria y yo a Tulum, y ahí mero en las ruinas nos encontramos a parte de la familia. Estar en un lugar así con las pirámides, las palmeras y ese mar verde que te quiero verde turquesa, y además estar con los amigos, pues la verdad es que ni la mastercard. Los chicos ni sabian que andábamos tan cerquita, así que surprise surprise para todos. Al final decidimos quedarnos esa noche en Tulum, en las cabañitas al lado del mar caribeño que poco a poco nos contagiaba y después de unas margaritas, mucha risa y la luna llena, nos pusimos a mover las caderas a la forma Maya, y no me refiero a la civilización. Al dia siguiente, en forma de jeep y de Bantam, volvimos (unos), llegamos (otros) a Playa del Carmen a pasar el dia de ‘arroz pegaos’ total en la playita linda y pues bueno, a ponernos al dia los unos con los otros. Está buenísimo reencontrarse con parte de la familia, así es como tiene que ser la verdad. El mundo se sigue haciendo cada vez más pequeño.Pero ya los chicos se fueron, y nosotros andámos medio cuidando a Talismán que le quitaron el poco juicio que le quedaba, medio intentando vender, medio poniéndonos al dia con el trabajo del docu, que la verdad no es plan de dejarlo de un dia para otro porque esto lleva un chingo de trabajo.Andamos con la trama de como hacerlo para skaparnos a Cuba, pero ssshhhh no le digan a nadie. De momento nos damos cuenta de que o hacemos la Bantam submarina, o nos agarramos el pneumático roto y nos ponemos a nadar rumbo a la isla de la alegría, porque la verdad es que la cosa está un poco difícil. Mientras tanto lo único que se me pasa por la cabeza ahora mismo, y aunque no se lo crean es: ¡Força Barça! 

After skaping from such a beautiful place as San Cristóbal de las Casas, we arrived to another place if not more beautiful, more magical, which is Palenque. As good skapists, we were walking through the middle of the jungle thinking we were some sort of Tarzans, and all of a sudden we appeared in the middle of two pyramids and a few tourists. Can’t avoid those. After all, we are also turistas, right? Withstanding the heat as we could, we entered that labyrinth of pyramids to feel the energy of that place, which as you can imagine, it’s quite powerful. So, between a picture here and a little meditation there, we ended up going back to the campground where all the backpackers stay, therefore, we met more of those people that are just stubborn about going around the world and enjoy those amazingly beautiful places that Pacha Mama has to offer us. I have to add, that since it hasn’t rain for a while, our experience couldn’t be as ‘mystic’ as  it could of.

 

After our experience in Palenque and the ‘pancha’ one, Maria and I arrived to Tulum, and right there, on the ruins, we met up with part of the family. Being in a place like this, with pyramids, palm trees, that green-turquoise ocean, and friends, well, not even mastercard can buy that, for sure. They boys didn’t even know we were so close, so surprise surprise for everybody. By the end of the day, we decided to stay in Tulum one more night, in the cabins by the Caribbean sea, which was so contagious that little by litte and after a few margaritas, lots of laughing, and the full moon, we were shaking our hips like Maya, but not the civilization.

Next day, on a jeep and the Bantam, we (some) went back, and (others) got to Playa del Carmen to spend the day like ‘arroz pegao’, at the beach getting our bodies tanned, and to give us the updates on our lives. It’s really good to be back with the family. Really, this is how it has to be. The world becomes smaller and smaller.

But the boys are gone now, and we are half taking care of Talisman, half trying to sell stuff, and half catching up with work on the documentary.

We are trying to figure out how to do it to skape to Cuba, but ssshhhhhhh, don’t tell anybody. It’s either with the submarine version of the Bantam, or with the broken tire swimming all the way to the island of happiness, cause the truth is that it’s a bit difficult right now. So far, the only thing that goes through my head right now is: Força Barça!

17 Mayo 2006 La Revolución de los Mosquitos / The Revolution of the Mosquitoes

Y si no, que nos lo pregunten a Maria y a mi. Ya sabemos que somos muy lindas y muy dulces y todas esas cosas, pero BASTA YA POR FAVOR! Anoche, por fin, pudimos dormir como dos angelitos, y es que los mosquitos nos han declarado la guerra y por fin la hemos ganado. Ni ByeBye ni Aután ni Citronela ni poniéndole velas a la Virgencita. Nos acribillan los muy hijos de la ching.......en fin. Después de dias y dias levantándonos en mitad de la noche con picores hasta en las pestañas, pues si, por fin, se nos ocurrió enchufar una de esas cosas venenosas para los mosquitos, que yo creo que a nosotros tampoco nos debe hacer mucho bien, pero por lo menos nos deja dormir tranquilas. Pero, gracias solecito lindo, por llenar la Bantam con energía y así, además de poder enchufar las camaritas, el ipod, y la epilady (todo hay que decirlo) también podamos usar las pastillitas RAID. ¡Viva la electricidad! 

If you don’t believe, ask Maria and I. We know we are very lindas and very sweet and all those things, but ENUF IS ENUF! Last night, finally, we could get a good night sleep. The mosquitoes have declared war on us. And, we’ve won it. No ByeBye no Autan no Citronella, not ever putting candles to the Virgencita. Those suckers are killing us….anyway. After a few days of waking up in the middle of the night with bites even in our eyelashes, finally, yes finally, we had the idea of plugging in one of those poisonous things for the mosquitoes, which I don’t really think is that good for us either, but at least we can sleep now. Thanks lindo sun, for filling up the batteries in the Bantam, so besides plugging in the cameras, the ipod, and the epilady (of course), we can also plug in the RAID thing. Viva la electricity!

11 Mayo 2006 TULUM 70100 mi / 112160km We got a ‘PANCHA’ maaaaaan!

11 Mayo 2006 TULUM 70100 mi / 112160km We got a ‘PANCHA’ maaaaaan!

We got a ‘PANCHA’ maaaaaan! Pues si. ¿Y quién dice que las mujeres necesitamos a los hombres? Pues nosotras. La verdad es que mucho feminismo y mucho lirili, pero a la hora de la verdad, no es necesidad, es pura vagancia de no hacer fuerza bruta. Al fin y al cabo, para eso están los hombres.Antonio decidió abandonarnos para ir a Playa del Carmen a encontrarse con el Matias y el Brian y por supuesto, Talismán, un dia antes que nosotras. Conclusión, nos tocó manejar a nosotras todo el camino desde Palenque a Tulum. No voy a decir cuanto para que no se asusten las mamis, pero bueno, un buen ratito si. La cosa es que como Maria no maneja, pues le tocó a una servidora, pero la Mery como campeona, la tengo de copi, que todo hay que decirlo, que sería de mi sin ella....Así que después de mucho manejar y ya casi llegando al destino, se nos, más que pinchar, destroza una rueda trasera. Pero todo bajo control señores. Ahí nos pusimos las dos a levantar esta casa de 1 tonelada con el gatito que más que hidráulico, parece el de los dibujos animados, así que a partir de ahora lo llamamos lindo gatito. Y bueno, pues fuerza en los brazos si, pero tanta como para desatornillar esa rueda, pues no la verdad, pero ¿para que nos ha dado dios estos cuerpos tan esbeltos? ¿Quién se queja ahora de esos kilos de más? Yo no la verdad, al fin y al cabo fue subiéndome a la manivela y con el peso de este cuerpo serrano que conseguí desatornillarlo todo. Ya al final, a la hora de atornillar, por suerte, aparecieron los ángeles de la carretera, aunque bueno, era curioso, porque se supone que eran unos tipos de asistencia en carretera, pero llevaban un carro que parecía que se iba a desmontar en cualquier momento. Yo dudaba si eran ellos los que nos querían ayudar a nosotros, o nosotras las que los teníamos que ayudar a ellos. 

 

So, who says women need men? We do. The truth is that we are very feminist sometimes, but when it comes to physical strength….well, that’s what men are for after all.

Antonio decided to abandon usa day earlier to go to Playa del Carmen and meet up with don Matias and Mr. Brian, and of course, Talisman. Therefore, we had to drive all the way from Palenque to Tulum. I’m not gonna say how many km, so mom doesn’t freak out, but it was a loooooong way. The thing is that since Maria doesn’t drive, it was me behind the wheel all the time. But, what would I do without Maria ‘the copilot’? Nothing really….

Anyway, after hours and hours of driving, and very close to our destination, more than a flat tire, we got a destroyed tire. No worries though, everything was under control right away. I mean really, a flat tire is nothing, but a flat tire in the bantam….oooh, that’s another story. So, there we were both of us, lifting up our 1-ton-house. Although we are very strong women, our arms couldn’t handle the screws, but, why did god give us such an amazing bodies if it weren’t for these kind of situations? Who complains about those extra kilos now? We don’t. It was getting on that ‘whateveryoucallittounscrewthescrews’, that those things came apart. When it came to put them back on their place, these guys that supposedly drive back and forth the same road, helping people out, stopped to help us. Their car seemed that was gonna come apart at any moment. I wondered if it was them who wanted to help us, or us who had to help them.

07 Mayo 2006 San Cristobal de las Casas

Hoy andabamos entrevistando a una chica muy maja paisana nuestra (de la chicas) en esta posada pintoresca donde todo viajero acaba aparcandose un rato. No, no es la Bantam, al fin y al cabo tampoco cabemos tantos aqui. De fondo, un mega mapa del mundo. Yo le pregunto que tal la vida y esas cosas, y de repente, me fijo en el mapa y todo se me hace gigante y pienso ‘ay carajo, ¿como vamos a llegar hasta abajo?’. En lo que mas parecen coincidir los entrevistados es en lo pequeño que es este planeta, el como la comunicacion con los amigos de hace siglos existe de vez en cuando a traves del medio mas antiguo que existe: la voz, la comunicacion de boca en boca. Vivido de primera mano, nos hemos sentido un poco mensajeros del mundo. Sentarnos a escuchar a musicos talentosisimos en un barecito de Panajachel, Guatemala, amigos de otros amigos conocidos en Sayulita, Mexico, y mientras nos tomamos unas chelas y brindamos por el camino y la amistad, compartimos ese video para que los de aca puedan  ver a los de alla y comprobar cuanto ‘cambia’ la gente. ‘Pinche Flaco sigue igual’, me dicen los musicos de aca. Ninguno de ellos pertenece a aca ni a alla. Y mientras este recuerdo me viene a la cabeza, sigo observando ese mega mapa, que de repente se convierte en micro. A veces hay que dar zancadas, pero TODO y TODOS estamos a un paso.  

We were interviewing a really nice girl from our town (the girls’), in a really beautiful posada, where every backpacker ends up staying in for a little while.  No, it’s not the Bantam, it’s not so big after all. On the background, a mega map of the world. I ask the girl  about her life and all of that, and all of a sudden, I look at the map and the whole world becomes huge. And I think to myself: ‘shut, how are we gonna make it all the way down?.’

One thing that most of the nomads we are interviewing, seem to agree with, is how little this world is. How communication with old friends exist through the oldest way of communicating, which is, the voice, word to mouth. Actually, we’ve felt like the messengers. Sitting on a little bar in Panajachel, Guatemala; listening to amazing musicians, friends of other friends we’ve met in Sayulita, Mexico. And while we have a beer and cheer to road and friendship, we share that video for those from here so they can see their friends from there, and see how much people change since last time….’Pinche Flaco, he still looks the same,’ say the musicians from here. None of them belong to here neither to there. And while that thought swims inside my head, I keep looking at that mega map, which all of a sudden becomes micro. Some times we have to take give steps, but ALL and EVERYBODY are just a step ahead.

AHORA SOMOS SAN SALVADOR DE ATENCO

AHORA SOMOS SAN SALVADOR DE ATENCO

AHORA SOMOS SAN SALVADOR DE ATENCO

AHORA SOMOS SAN SALVADOR DE ATENCO

06 Mayo 2006 AHORA SOMOS SAN SALVADOR DE ATENCO / NOW WE ARE SAN SALVADOR DE ATENCO

06 Mayo 2006 AHORA SOMOS SAN SALVADOR DE ATENCO / NOW WE ARE SAN SALVADOR DE ATENCO

Hace más de diez años, el 1 de Enero de 1994, el ahora internacionalmente conocido subcomandante Marcos y un grupo de indígenas, alertaron al mundo entero cuando tomaron, a base de martillazos y palos, y alguna que otra arma, San Cristóbal de las Casas en nombre de la defensa de los derechos de los indígenas en este país. No se hasta donde llegan las noticias, pero hace unos dias ocurrio una desgracia en el pueblo de San Salvador de Atenco, del estado de México. La televisión aquí nos dice que al intentar desalojar a un grupo de floristas de la plaza, por dar ‘mala imagen’ a la ciudad, estos se revelaron y entre golpes y patadas la gente acabó levantandose contra la policía y al final hubo hasta un adolescente muerto a causa de una granada de gas lacrimógeno. Pero lo que la televisión no nos dice, según este flyer repartido hoy mismo en la plaza de la catedral del centro de San Cristóbal es que ‘hubo un operativo de más de 3000 policias, más de 200 detenidos, hostigamiento y violaciones sexuales a mujeres, un joven de 14 años asesinado por la policia (a causa de una .38, que solo poseen los de azúl), detenciones ilegales, golpes brutales y tortura.’El EZLN, Ejercito Zapatista de Liberación Nacional, se ha declarado en Alerta Roja. Según el Narco News Bulletin(http://www.narconews.com/es.html/)  Alerta Roja: el otro México al borde de un estallido social desde abajo.  Es realmente abrumador ver como la gente se moviliza contra un gobierno corrupto y además vivirlo tan de cerca en esta ciudad, donde el sentimiento revolucionario se vive a flor de piel y a diario. Se oyen los rumores y la gente hace ojitos de un lado a otro. De repente se escucha: ‘aquí va a pasar algo gordo’.

Este estado, Chiapas, está lleno de militares en las carreteras. Nos paran y nos revisan todo. Al fin y al cabo la Bantam no pasa desapercibida. Al final todo se queda en pura curiosidad por esta casa rolante, y lo peor que ha sucedido es que a las chicas nos invitasen a un baile. Ooooops. No gracias, pero por si acaso, nosotros llevamos a nuestros dos zapatistas escondidos detrás del cuerno de la Bantam. Sólo por si acaso.

 

Over ten years ago, the 1st of January of 1994, the, now, internationally known, subcomandante Marcos, and an indigenous group of people, had the world’s attention by taking over the town of San Cristóbal de las Casas (with sticks, hammers, and a few weapons), in the name of the rights of the indigenous people of this country.

I don’t know how the news has spread out around the world, but a few days ago, a really bad thing happened in the town of San Salvador de Atenco, in Mexico State. TV here tells us that trying to ‘clean’ a group of flower sellers in the main square, since they gave a ‘bad image’ to the city, the last ones stood up to the police, and between kicks and hits, a young man died due to a tear-gas-bull. But what the tv doesn’t say, as this flyer given today in the square in front of the church shows us, is that ‘there were 3000 police man going into the square, over 200 people arrested, hostility and raping of women, a 14-year-old man killed by the police (due to a .38 which only the ones wearing blue carry), illegal arrests, brutality, and torture.’

The EZLN, Ejercito Zapatista de Liberacion Nacional, (the Zapatist Army of National Liberation), has declared itself under Red Alert. Narco News Bulletin (http://www.narconews.com/)  Zapatista Red Alert: The Other Mexico on the Verge of an Explosion from Below

 

It really is overwhelming to see how people work against a corrupt government. Being here in San Cristobal de las Casas, where the revolutionary feeling is so alive, means living the problem in first hand. We can hear rumors, people looking at each other…All of a sudden, somebody says: ‘in this country, something big is going to happen’.

This state, Chiapas, is full of military people on the roads. They say they are looking for weapons. They stop us and take a good look inside the Bantam. After all, we are too obvious to everybody. At the end, everything ends up as pure curiosity for this mobile house. The worst that has happened is that the girls have been invited to an army dance. Oooooops.  No, thank you. Just in case, we carry our own two Zapatistas hiding behind the horn of the Bantam. Just in case.

01 Mayo 2006 Panajachel, Guatemala 69200mi / 110720km

01 Mayo 2006 Panajachel, Guatemala 69200mi  / 110720km

 Parece que nuestro viaje va a ser así, puro kilometraje sin parar. Bueno, por fin salimos de México, justo el último dia en que nuestros visados nos permitían estar aquí. Después de mucho conducir, llegamos a este bello lugar guatemalteco que se llama Lago de Atitlán. Un lago rodeado de volcanes y montañas, donde gente guapísima hace su dia a dia, y sobre todo, inundado de colores por todas partes. Niños que te venden todo pero te regalan sonrisas y carcajadas en todo momento. Ancianitas cargando gallinas en sus brazos y unos bultos más grandes que ellas en sus cabezas. Señores vistiendo esos llamativos trajes. Fotos, videos....nada se asemeja a lo que es ver esto en persona, vivirlo, escucharlo, y sobre todo sentirlo. Panajachel es uno de los pueblos que rodea el lago, probablemente el más famoso y turístico de todos. Nos tocó en fin de semana y del largo, por ser el 1 de Mayo, dia del trabador, así que mucho turismo, sobre todo de la ciudad de Guatemala, que solo esta a unas dos horas de aquí. Nosotros mientras, pues también trabajamos un rato. Nos tendemos, pero la verdad es que este lugar es un poco difícil para vender. Todo es demasiado barato y hasta el turista con dólares intenta estrujarnos lo máximo que puede. Aún así, hay mucho artesano, sobre todo el que ya se quedo aquí por un rato largo. Cuesta salirse cuando se está rodeado de tanta hermosura.Después de un dia de entrevistas, decidimos que mañana nos vamos a hacer la vuelta al lago y a visitar esos otros pueblos mágicos que hay por acá. Después, de vuelta para méxico. Talismán, no desesperes, allá vamos.  

It seems like our trip it’s just gonna be like this: pure driving with non-stop. Well, finally, we left mexico. Our visas (mine and bantam’s) expired on the 26th of april…6 months already, where did they go???? Anyway, after lots of driving, we got to this beautiful Guatemalan place called Lago de Atitlán. A lake surrounded by volcanos, mountains, lots of beautiful people, and mostly, lots of colors all over the place. Kids that sell you everything but give you smiles and laughers all the time. Elder women carrying chickens on their arms and big bags full of who knows what, on their heads. Men dressing up with those colorful outfits. Photos, videos…nothing gets close to what you can see, live, listen to, and mostly, feel, once you are here. Panajachel is one of the towns that surrounds the lake. Probably, the most famous and touristic one. We made it here right before the 3-day-weekend. Labor day. Today. So, lots of tourism, mostly from Guatemala City, which is only 2 hours away from here.Meanwhile, honoring the day, we have worked quite a lot. We’ve tried to sell some of our stuff, but the reality is that this town it’s quite difficult for that. Everything is too cheap and even the American tourist wants to bargain as much as he can. Still, there are lots of artisans, mostly the ones that have decided to stay here for a looooong time. It’s hard to leave such a beautiful place.After a day of pure interviews, we’ve decided to do the touristic thing tomorrow. We are taking the boat around the lake, and visit those other beautiful towns. After that, we are going back to Mexico. Don’t worry Talisman, we are on our way…..

27 Abril 2006 FRONTERAS SIN MANERAS

 La neta que la cara de gringos no nos la quita nadie. No importa de donde seas y de donde vienes, aquí todos somos gringos. Los niños nos dicen: ‘gringo, compra si’. Nosotros contestamos: ‘compra no, nosotros no somos gringos’. Pero no es cierto.Hasta ahí bien. Hoy cruzamos la frontera de México a Guatemala. Tuve un flashback de Marruecos. Un montón de gente queriendo ‘ayudarte’ a hacer todo el papeleo necesario para los visados. Nosotros, que ya nos lo conocemos un poco, preferimos hacerlo todo por nuestra cuenta, pero claro, siempre alguno que otro te arrastra a algún que otro lugar dónde se supone que te lo hacen todo más rápido, y siempre mejor, que si lo haces tú por su cuenta. Así que en uno de esos lugares nos dicen que el visado de la Bantam nos va a costar 80 DOLORES. Y yo les pregunto: ¿de verás se creen que somos tan estúpidos? Ahí nos escapamos y nos vamos solitos a la oficina de inmigración de vehículos. ’41 Quetzales’ me dicen, o lo que es lo mismo, 5.46 dólares. ASI SI!Por cierto, ¿ya saben de dónde viene lo de gringo? Pues parece ser que cuando los americanos entraron a México, como iban vestidos de verde, los méxicanos les decían: ‘green, go! (verde, vete)’.  

So yeah, we do have a gringo face. It doesn’t matter where you are from or where you come from, here, everybody is a gringo. The kids tells us: ‘gringo, buy yes’. And we say: ‘buy no, we are not gringos’. But it’s not true.

So, no problem.

Today, we cross the border between Mexico and Guatemala. I had a flashback of the border in Morocco. Lots of people wanting to ‘help’ you with all the paperwork. Since, we’ve already been through that, we rather do it ourselves. Of course, there’s always one that kind of pulls you with him to the place that he knows and where everything is faster and easier. Therefore, in one of those places they tell us that the visa for the Bantam is going to be $80. I ask them: ‘you really think we are that stupid?.’ So, we skape and go to the immigration office for vehicles. ’41 Quetzales’, the guy says, or what is the same, $5.46. ASI SI!

By the way, do you know where the term gringo comes from? When the Americans came to Mexico, the Mexicans used to tell them: ‘green, go!’.

17 Abril 2006 Tepoztlán

17 Abril 2006 Tepoztlán

Tepoztlán

¿Qué podemos decir de este lugar además de que es increiblemente hermoso, tranquilo, y lleno de gente magnífica? Sobre todo la familia de Tony que nos trata como a reyes. La verdad es que además toda la gente es muy divertida, así que ya estamos de nuevo atorados en otro lugar. La verdad es que más que atoramiento voluntario, es un poco forzado, ya que una persona del equipo ha tenido un medio problema laboral y la tenemos de visita al quiropráctico. Mientras tanto, aprovechamos para tender el puesto y conocer a más viajeros. Después de nuestra vuena experiencia en Zihuatanejo, donde además de vender cositas lindas entrevistamos a varios artesanos rolantes y muy interesantes, estamos con las pilas puestas y muy dispuestos a seguir el viaje.

En el viaje de llegada a este lugar, nos hemos dado cuenta que el tiempo y casabantam no son para nada amigos. Primero de todo nos vamos al santuario de las mariposas Monarcas, para ver, según dicen, miles y miles y miles de estas mariposas....bueno, al llegar allí resulta que ya se habían marchado.

Según vamos llegando a Tepoztlán, nos enteramos que el subcomandante Marcos, del Ejército Zapatista de Liberación Nacional. Estamos bastante emocionados por poder asistir a la plática de una persona tan influyente e importante en éste país. Ahora bien, por conflictos internos parece ser, decidió no venir.

La tercera y última, (José Vélez, por favor márchate ya), nos dijeron que en semana santa en las cuevas de Cacahuamilpa, dan conciertos, y uno de ellos es el de Carmina Burana. Así que nosotros, todos encantados nos dispnemos a ir el dia que sea, y bueno, menos mal que se nos ocurrió llamar antes, porque nos enteramos de que no es en Semana Santa, si no en Mayo.

La buena noticia es que cosas de la vida, expediente X, la cámara al final no tuvo nada de nada y los de Panasonic nos miraban como si estuviesemos locas. Pero ya esta de nuevo con nosotros y funciona a las mil maravillas.

Entre otras cosas, aquí en Tepoztlán, hemos tenido la suerte de presenciar una de las tradiciones más viejas e importantes del lugar, que fue ver el ‘Brinco del Chinelo’. A mi personalmente, me recordó mucho a la charanga del pueblo después de la orquesta, excepto que esto además, tiene un concepto visual muy interesante, debido a los complejos trajes de los Chinelos. Cheka el video.

Ahora nos vamos de misión a Babylon, al defectuoso (como lo llaman aquí) o lo que es lo mismo, a la ciudad de México.


05 Abril 2006 67790 mi. / 108464 km

05 Abril 2006 67790 mi. /  108464 km

 

No es broma, ya estamos fuera de Sayulita, nos costó, pero por fin pudimos salir del hoyo negro. La verdad es que de negro nada, porque en estos 5 meses ocurrieron muchas cosas y la verdad lo disfrutamos al máximo, sobre todo yo. Pero bueno, ya estamos en camino por fin. Ahora parece que el tiempo se nos echa encima porque vamos hasta con prisas. Ayer estuvimos todo el dia en Zihuatanejo y por primera vez por fin nos tendimos. La cosa no fue nada mal, al contrario, y además, pudimos entrevistar a todos los artesanos que habían en la placita, así que fue un dia bastante productivo la verdad. Esperemos que todos sean así, pero no muy seguido, porque más que un viaje de trabajo/placer se va a convertir en una tortura.....bueno, ni tanto...ya se....
Vivir en la Bantam tiene sus pros y sus cons....claro que la mayoría son pros, porque la verdad, esto de poder llegar a los lugares, aparcar donde quieras y echarte a dormir así sin ninguna preocupación, pues es la mejor ventaja que podemos tener, pero claro, somos tres y a veces se nota, sobre todo a la hora de guardar y sacar cosas de sus lugares. Yo sigo diciendole a los chicos que tenemos que deshacernos de un montón de movidas. Mi intención, en cuanto llegue al D.F. es mandar una cajita para españa con más de la mitad de mis posesiones...así k igual se contagia.

 

It’s not a joke, we are out of Sayulita. It took u a long time, but finally we could get out of that black hole. Actually, no black hole at all. During these last 5 months lots of things have happened, and the truth is that we enjoyed each and every minute of it. Anyway, now we are on the road. Now it seems that we are on a hurry. Yesterday we were in Zihuatanejo and for the first time, we set up our ‘puesto’. Things didn’t go bad at all, and we even interviewed all the artisans in the ‘placita’, therefore, it was a very productive day. We hope we have lots of days like yesterday, although not every day, cause more than a work/pleasure trip it could become a torture…..ok, not even close……I know…

Living in the Bantam it’s become an interesting experience. Lots of  good things. The truth is that being able to arrive to places and park wherever we want to and go to bed without having to worry about finding a place to sleep is the best part. But it’s 3 of us here and sometimes it gets veeeery tied, mostly when we have to get things in and out of the closet. I keep telling the guys we have to get rid of stuff. My intention as soon as we get to Mexico City is to send a box to Spain with, at least, half of my possessions….maybe it’ll be contagious.

YA NOS VAMOS

YA NOS VAMOS


  Ok chicos. Ya. Si, por fin nos vamos de Sayulita. Todavía no se muy bien que es lo que nos retuvo en este lugar....de hecho, si lo se, pero bueno, son cosas de la vida. Muchas entrevistas y mucho lalala y sobre todo, mucho amor. Así es este lugar. Pero ya nos vamos. La Bantam ya está lista, después de muchos arreglitos por acá y por allá, y nosotros andamos empacando hoy, para poder partir mañana rumbo al sur. DESAPEGO, es lo que todos nos dicen, y ocurrirá, pero de momento nos encanta acumular porquería. Maria ya llegó hace casi dos semanas, y tuvo su buena recibida con picada de escorpión incluida, pero el bicho no tenia ni una gotita de veneno, asi k tutto benne. Y bueno, por alguna razón, la super cámara dejó de funcionar, así que la andan reparando en el D.F., pero nosotros vamos a continuar el camino igualmente y cuando esté pues estará, así es la cosa.
Los rolantes del mundo que nos hemos encontrado por este lugar son maravillosos. La neta. Buena onda, como dicen por estas tierras. Nos dicen que el resto va a ser igual....así que ahí nos vamos, felices y encantados con esta vida que nos trata tan bien.

Ok guys. So, yes, finally, we are leaving Sayulita. I still don’t really know what was it that kept us here for sooooo long...actually, yes I do know, but it’s just life. Lots interviews and lots of lalala, and really, lots of love. This is how this place is. But we are leaving. Bantam is ready. After lots of fixing little things here and there, today, we are packing so we can leave tomorrow towards the south. DESAPEGO = PUTTING SOME DISTANCE IN BETWEEN THINGS AND PEOPLE. That’s what everybody tells us, and it will happen, for sure, but for now, we love to keep our crap. Maria got here almost 2 weeks ago, and she had a very good welcoming party and a scorpion stung. But the bug didn’t even have a drop of poison, so tutto benne. Anyway, for whatever reason, the super camera decided to stop working. So, right now it’s in Mexico City getting fixed, but we’ll continue anyway, and whenever is ready it will be ready. That’s how it is.
The travelers of the world that we’ve been meeting in this place are fantastic. La neta. Very buena onda, as they say over here. They tell us that the rest of the trip will be the same.....so, there we go, happy and pleased with this life that is treating us soooo well. 

24 Enero 2005


 Si si, ya se que hace mucho tiempo que no escribimos nada, pero bueno, son las cosas del momento. Todavía en Sayulita. Parece que hay un complot contra nosotros para que nunca nos vayamos de este lugar. Pero todo bien. Tony se queja y yo le sonrio a la vida. Perfecto. Bantam está en el doctor. Todavía problemas con la transmisión, pero más vale aquí que en medio de la nada. Aquí nos quieren y nos tratan bien. Dicen que este jueves que viene ya estará lista. Eso vienen diciendo hace un rato largo, pero bueno, mientras nos divertimos aquí con la familia internacional y los tambores y la rumba. Que no falte plis! Siguen llegando más artesanos así que todo bien, mucho filming y unas cuantas entrevistas más. La gente anda encantada con la idea y a todos les gusta el momento de fama....bueno, a casi todos, pero esta perfecto. Aquí ando con Teiki que esta más loko que una cabra...teiki very much. Nos gusta el hahaha y el lalala, y sobre todo las chelitas bien frescas. Navidad y fin de año se pasaron bien chido akí con la family, la neta, mejor en el calorsito que en el frio de barcelona. Muchos planes para el futuro y todavía casi no nos movimos. Mientras Tony andaba de viaje visitando a su family yo me quedé por estas tierras filmando un mini video de los Huicholes los cuales quedaron encantados, así que quien sabe, igual y tengo mini viajes al desierto a filmar a esta comunidad tan profunda. Oh, se me olvidaba, tengo que decir que he conocido a una persona fantastica y del ladito de casa. Hay que ver que con la de veces que he estado en el chiringuito del Masnou, tengo que venirme al otro lado del mundo para conocer a una de las sisters de ese lugar, viva la NOE!  
Yes yes, I know it’s been a while since I wrote last time, but that’s how it goes. Still in Sayulita. It seems that there’s a boycott against us, and somehow we can’t leave the place. But it’s ok. Tony is whining all the time but I have a constant smile in my face. Perfect. Bantam is in the doctor. Still problems with the transmition, but it’s better here than in the middle of nowhere. Here, they love us. They say bantam should be ready by thurstday, but that’s what the’ve been saying for a few weeks already. Meanwhile, we have fun with the international family and the drums and the rumba. Que no falte plis! Artesans keep arriving here from all over the place, so that’s helping with the job. Lots of filming and interviewing, some love the 5 minutes of glory…..Here I am with my dearest friend Teiki, who is crazier than a cabra, teiki very much. We like the hahaha and the lalala, and of course, really cold beers. Xmas and New Year’s were really fun. La neta, better under the sun than in the cold Barcelona. Lots of plans for the future and we almost haven’t moved. While Tony was spending xmas with the family, I stayed here filming a little Festival of the Huichols. They are pleased and loved the outcome of the film. They want more. So, who knows, I might have to do little trips to the desert with them once in a while…..mmmmmmm, I love my anthro-full-of-sh…excuse

 

18 de Noviembre 2005

Ahora si. Dicen que hasta k no te pica un escorpión es como si nunca hubieses estado por estas tierras, pues ya. Después de estar más que a punto el año pasado pero librándome quien sabe por que, anoche, tras una sesión a lo más puro Big Brother aquí en la casa y tras saborear la riquísima tarta de mango que el chef Carlos nos preparó, y a la verita del fuego, me tocó. Parecía que el diente de ajo, el limón y el barro untado me iban a salvar de la inyección, pero nos equivocamos. Después de un buen rato de picazón en el codo, empecé a sentir los sintomas del veneno, la sensación continua en la nariz de tener que estornudar, la garganta que se cerraba……ni nos lo pensamos, de cabeza al mini hospital de San Pancho, el pueblo de aquí al ladito. Y ya, suerito, un par de inyecciones (una no fue suficiente, el maldito se vengó conmigo), una horita de a ver a ver que pasa y para casita. Me levanté con media mano izquierda dormida, y así sigue, esperemos que no por mucho tiempo, mientras tanto escribir en la compu se hace un poco difícil, aunque todavía puedo agarrar las chelitas. Tranquila mama, todo bien.

Mientras tanto, Antonio haciendo de las suyas por el pueblo. Bueno, esta vez fue pura investigación y haciendo conexiones con los artesanos que poco a poco se van abriendo más.

 

It’s been said that you haven’t been in this country for real until you get stunk by a scorpion. There it goes. After being close to that a few times last year, but who knows how I got away from it, last night, after a very like Big Brother session in the house, and having tasted the most delicious mango pie cooked by Chef Carlos, sitting by the fire, it was my time. It seemed that the garlic clove that I had to eat, the lime and the mud were going to keep me from having the shots. We were wrong. After a while of just feeling this itchy feeling in my elbow, I started to feel the symptoms of the poison. Itchy nose, and my throat closing up….we didn’t think about it twice and rush to the mini hospital in San Pancho, the town next to Sayulita. So, a bit of IV, a couple of shots (one wasn’t enough, that sucker, it was like revenge), an hour under observation, and byebye. I woke up this morning with half of my left hand asleep, and it’s still like that, although I hope that not for much longer. Meanwhile, typing is a bit difficult, although I can still hold my beers. Don’t worry mom, it’s ok.

Meanwhile, Antonio was in town doing some research and connections with the artisans that little by little are opening up more and more and finally telling us what they feel and what they think about what being an “artesano” means.

12 Nov 2005

12 Nov 2005

  Sayulita, Mex

Y bueno, pues que contar…llevamos casi dos semanas en este lugar y la verdad, se me vuelve a hacer difícil seguir en movimiento.

Volver a ver amigos queridos y vivir experiencias nuevas con singular alegria es de lo que se trata finalmente.

Ayer nos tocó algo que realmente fue una experiencia increible. Se que mucha gente lo ha hecho, pero para mi, poder nadar y jugar con los delfines fue una sensación nueva que no voy a olvidar jamás. Ya me tocó en el pasado sentarme en una tabla de surf y mientras esperaba la ola (al menos una), ver a los delfines justo al lado mio, esperando quien sabe que…tal vez esa ola. El poder tocarlos, y sentirlos fue mucho más que un simple dia en el delfinario. Sólo lo puedo comparar con lo que sentí el dia que me tiré de un avión. Ahora entiendo porque los primos de tony decidieron abandonarlo todo en los USA y quedarse en este lugar con estos fantasticos animales. La paz, tranquilidad y energia que transmiten es más fuerte que cualquier otro tipo de meditación. Aquí Mark, conocido por todos como Reiki Mark me decia: “¿sabes? Creo que fueron ellos los que me hicieron reiki a mi, no yo a ellos”

Respecto a los artesanos, pues bueno, hay de todo, desde el que está totalmente dispuesto a contar su historia y enseñar todo lo que hace, hasta el que nos mira con cara extraña cada vez que hacemos alguna pregunta respecto a lo que significa ser un artesano nómada.
Hemos hecho un par de entrevistas y esta semana vamos a ir a la ‘casa’ de algunos de ellos a verlos en plena acción, creando y moldeando su arte. Tampoco he estado muy social la verdad, porque he estado teniendo problemas con la cámara y el ordenador, y me he pasado bastantes horas con los dos aparatos intentando averiguar que pasaba. Parece que la persistencia dió su fruto, y bueno, lo conseguí, ahora los dos se llevan de maravilla.
No sé cuando nos vamos a volver a poner en marcha, ni hacia donde, pero intentaré, aunque no nos movamos mucho, poner al dia este cuaderno de bitácora más a menudo.

We’ve been here for almost two weeks and the truth is that, again, it’s difficult to keep moving.

Seeing dear friends and living new experiences with ‘singular alegria’ is what it all comes down to anyway.

Yesterday we were very lucky to live an incredible experience. I know that a lot of people have done it, but to me, being able to swim and play with dolphins was just a new sensation that I’m never going to forget. I already had the chance in the past to seat on my board waiting for the wave (at least one), and see the dolphins right by my side, waiting for who knows what…maybe for that wave. Being able to touch them and feel them was more that just a day in the dolphinarium. I can only compare it to the day I jumped out of a plane. Now I understand why Tony’s cousins decided to leave everything back in the USA and stay in this place with these fantastic animals. The peace, tranquility, and energy that these animals transmit is stronger than any type of meditation. Here Mark, also knows as Reiki Mark, was telling me: ‘you know what? I think it was them doing reiki instead of me to them’.

On the other hand, the artisans, well, we are finding all kinds of course, from the ones that are willing to tell you anything and show you everything, to the ones that look at us with strange faces every time we asked something about what it means to be a nomadic artesan.

We’ve done a couple of interviews, and this coming week, we are going to some of their ‘houses’ to see them right in action, creating and modeling their art.

The truth is that I haven’t been very social either, because I’ve been having problems with the camera and the computer, and I’ve been trying to figure out what the problem was. Lots of hours of persistence came up to finally fix it, and now camera and computer get along really well.

I don’t know when we are going to move again, nor what the next destination is, but I’ll try to keep this journal updated as much as I can.

 

31-Octubre-2005

63944 mi / 102950 km

Bueno, aqui ando de nuevo en la compu mientras Antonio conduce, despues de pasar dos dias en la Barranca del Cobre, y por fin, a solo unos cuanto km de Sayulita. Decidimos que lo mejor era ir directamente para Sayula y ya aparcar la Bantam unos dias, porque a la pobre le estamos dando un trote de agarrate y no te menees, pero ahi esta, por eso es SUPER, aunque a veces se le vaya la olla como a nosotros. En la ultima parada para repostar hace una hora, nos dimos cuenta que a la pobre le habia salido un chichon en una rueda, y bueno, nos toco hacerle el primer cambio antes de sufrirlo malo.
Sobre la Barranca, pues la verdad, me impresiono mas el Canon del Colorado, pero este lugar sigue siendo muy hermoso, sobre todo los momumentos de rocas que hay, como el Valle de los Monjes.
Tomamos el tren desde Los Mochis a Creel, que son unas 8 horas hacia el norte, adentrandose en la Barranca y siguiendo su camino hasta Chihuahua. A Bantam la dejamos aparcada en un hotel, bien cuidada, eso si, ya que no hay carretera hasta Creel.

Alla en Creel, nos alquilamos una motoneta (scooter) y nos fuimos los dos a recorrer todos los famosos ‘tours’, pero por nuestra cuenta que mola mas. Asi nos la pasamos disfrutando del paisaje al 100% y parandonos cuando nos daba la gana, eso si, yo que era la piloto, solte hasta la ultima lagrima de mi cuerpo (nota: la proxima vez, me llevo los googles….) En fin, yo a lo Dani Pedrosa me lo pase bastante bien, aguantando el frio como una campeona, porque ahi andaban los pinguinos al lado nuestro todo el tiempo.

De esa aventura, ademas de otros muchos recuerdos, tambien me lleve una ‘pequena’ raspadura en la pierna izquierda….pero todo bien, todavia puedo andar.
Y bueno, de vuelta a Creel, conocimos a Ignacio y a Andres, unos chicos muy simpaticos que esperamos ver de nuevo en algun lugar del mundo. Ignacio, fotografo chileno, andaba haciendo su propio reportaje de fotos de todo el camino en tren desde Los Mochis a Chihuahua. Primera konection.
Ya de vuelta a Los Mochis, decidimos pasar la noche alli para salir temprano y descansados al dia siguiente. Bueno, casi nos toca salir corriendo porque mientras Tony se lavaba los dientes, asi como en unos dibujos del Bugs Bunny, pone la mano en el lavabo, y se le cae todo enterito al suelo…..
En fin, necesito un masaje, un poco de acupuntura y otro tanto de Reiki. En Sayulita me espera todo esto y mucho mas, porque ahi es donde empezamos de verdad el famoso documental ademas de ponernos a trabajar en nuestras propias piezas de arte. Una hamaca y un coco frio primero por favor……….

Por cierto, tal como termino de escribir esto, miro hacia el pueblo por donde estamos pasando en estos momentos y veo que se llama LA CONCHA. (Un pequeno detalle que algunos sabran apreciar).

27 Octubre 2005

 

63454 m / 102161 km 

Mientras Tony conduce, aquí estoy yo escribiendo nuestro primer archivo del blog en México, quién sabe cuando estará esto en internet, porque mucho wireless pero poco lirili. El caso es que sólo llevamos un dia en este pais y ya nos han pasado unas cuantas cosas la verdad.
Cruzando las montañas camino de Mexicali, mientras yo conduzco, empiezo a oler algo extraño, mi primera intuición, los frenos. Pues no se mucho de mecánica, pero la intuición parece que me funciona bastante bien. Lo peor de todo es que ibamos cuesta abajo….en fin. Llegamos a Mexicali, y aquí no es como en USA, aquí el mecánico te dice al momento, lo que es, como arreglarlo y lo que te cuesta. El caso es que dicho y hecho, el tipo nos dió nuestra primera clase de mecánica. “Fácil” nos dice, “sólo tienen que apretar los frenos de detrás una vez al mes”. Teniendo en cuenta que esta casa pesa una tonelada por lo menos, pues va a ser que si.
A partir de ahí la Bantam sufrió un cambio tremendo, esto de no tener que empezar a frenar un kilómetro antes….bueno, me pasé, pero el caso es que ASI SI!

Por fin llegamos al puesto de Inmigración, y bueno, lo de que Tony sea mexicano no sirvió de nada. Al estar la Bantam registrada a su nombre, el chiko tuvo que entrar como Americano para poder entrar el bus, si hubiese estado a mi nombre todo hubiese sido diferente. Hasta tuvo que comprar su visado para poder entrar a su propio pais…

Ya que conseguimos entrar, aquí Antonio conduce que conduce y de pronto, plas, la discoteca ambulante detrás nuestro, o lo que viene a ser lo mismo, la policia. Primera mordida del viaje. Tanto equipo y yo sin una pinche cámara a mano, porque de veras que la conversación entre el don y el señor Gómez-Rubio estuvo para ser grabada. 400 pesos nos costó la broma, porque cuando Tony le sugirió 200 el tipo puso cara de, ‘te estás quedando conmigo no?’….en fin….así es por estos lugares.
Ahora estamos camino de la Barranca del Cobre, pero por la costa, nos advirtieron que ultimamente hay muchos atracos por el otro camino, y la verdad, somos la diana perfecta. No vale la pena arriesgarse.
Asi que andamos cruzando todo el desierto de Sonora, que es impresionante. Carreteras rectas por kilometros y kilometros, rodeadas de un verde que te quiero verde, que nos deja boquiabiertos con tantos arbustos y cactus y flores….

Por cierto, VIVA MEXICO! Fue cruzar la frontera y empezó el calor…..hahahaha, I luv it!